世界名人的英文怎么说
【如何用英语介绍一个现代名人?】
Yaomingisoneofthemostfamousbasketballplayersintheworld.Hebegantoplaybasketballatnineandrevealedhisnaturalgiftforsport.Attheageof18,hebecameoneofthemembersofthenationalbasketballteam.Fouryearslater,heenteredtheNBAasthesecondChineseplayereverplayedinit.With2.26metersinheightandexcellentbasketballskills,heplaysakeyroleintheteamandobtainsnumerousscoresduringthematches.Atsparetime,helikestoplaycomputergamesforentertain.Despitehisgreatachievements,heisnotarrogantatallandcanalwaysbepolite、friendlytowardsothers.Asamanwhoisversatileinsportsandmorality,YaoMingisnotonlytheidolofadolescents,butalsotheproudofChina.
翻译:姚明是世界上最著名的篮球运动员之一。他九点钟开始打篮球,展示了他天生的体育天赋。18岁时,他成为国家篮球队的成员之一。四年后,他作为第二个中国球员进入NBA。他身高2.26米,篮球技术精湛,在球队中发挥着关键作用,在比赛中获得了很多分数。业余时间,他喜欢玩电脑游戏娱乐。尽管他取得了很大的成就,但他一点也不傲慢,对别人总是彬彬有礼。姚明作为一个体育道德多才多艺的人,不仅是青少年的偶像,也是中国的骄傲。
【奥运会运动员等各国名人的人名,翻译成英文/日文是遵从怎样的标准,如何确定的?】
的问题可真多,呵呵,不过我好久没看到这么让我感兴趣的问题了。。。。
答:
1.第一个问题的答案我不确定,以下是我的合理推测:CHENYibing这种译法以前是没有的,以前的规则,应该译成YibingChen,符合英语姓名的名在前姓在后的叫法。但这样中国人听着会很别扭。
这次奥运会在中国举行,可能由于照顾中国人的习惯,或者中国有这个要求,或者其它原因,译的时候不再把名和姓顺序颠倒了。
但是由于一直都是类似YibingChen这种译法,突然换成ChenYibing,会让人搞不清楚到底哪个是姓哪个是名,所以把姓全部大写,以示区分,就成了CHENYibing、YANGWei这样的了。
2.你当然可以随便取,但是身份证件上的名字只能有一个,大家叫你的名字也会习惯叫一个。如果你天天换名字,怎么得了。
3.富田洋之,日本名,其写法是“富田洋之”,读音为“とみたひろゆき”。日语中有很多汉字,但是读音和汉字不同。随着语言的变化和发展,汉字在其文字中的比例越来越少,但是姓名大部分还是汉字写法。所以,中国人直接把日本人的名字念成我们对应的汉字。
其英语译名是根据日语的发音音译的。とみた对应Tomita,ひろゆき对应Hiroyuki。所以,你看,英文是HiroyukiTomita,把顺序颠倒了。日语名和姓的顺序和汉语是一样的,和英语相反。
4.菲尔普斯是他的姓。
5.英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。有的人名字很长很长,大家也只会为了简便,只叫第一个名,和最后的姓。
世界名人的英文怎么说相关文章: