赵元任绕口令《施氏食狮史》翻译
【网上看到的,那位大侠翻译一下.】
我这儿也有一篇:
《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用普通话朗读或者拉丁化作品时,问题便出现了。这是古文同音字多的缘故。
很多人认为赵元任是希望通过本篇,引证中文拉丁化所带来的荒谬。但是支持拉丁化的人却指出赵元任乃是国语罗马字的主要设计者,他只是举例说明拉丁化只适合於白话文,不适合於文言文。
【原文】石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。适施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
【白话及解题】住在石头做的屋子里的姓施的诗人,喜欢狮子,发誓要吃十头狮子。姓施的常常到市集里看狮子。十点钟,刚好十头狮子来到市集。这时,刚好姓施的(也)来到市集。姓(施)的看这十头狮子,仗着箭的力量,使这十头狮子死了。姓(施)的收拾这十头狮子,到石头做的屋子。石头做的屋子潮湿,姓(施)的命令侍者擦拭石头做的屋子。石头做的屋子擦(好了),姓(施)的开始尝试吃这十头狮子。吃的时候,才知道这十头狮子,实际上是十座石头做的狮子的尸体。试解释这件事。
注音:
原文拼音化后如下(汉语拼音正词法建议数字以阿拉伯数字代表,故「十shí」作「10」):
<<ShīShìshíshīshǐ>>
ShíshìshīshìShīShì,shìshī,shìshí10shī.
Shìshíshíshìshìshìshī.
10shí,shì10shīshìshì.
Shìshí,shìShīShìshìshì.
Shìshìshì10shī,shìshìshì,shīshì10shīshìshì.
Shìshíshì10shīshī,shìshíshì.
Shíshìshī,Shìshǐshìshìshíshì.
Shíshìshì,Shìshíshìshíshì10shī.
Shíshí,shǐshìshì10shī,shí10shīshī.
Shìshìshìshì.
2.季姬击鸡记
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
3.侄治痔
芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜。芝痔,炙痔,痔殖,郅至芝址,知之,知芷汁治痔,至芷址执芷枝,狾至,踯,郅执直枝掷之,枝至狾趾,狾止。郅执芷枝致芝,芝执芷治痔,痔止。芝炙脂雉肢致郅。
4.羿裔熠邑彝
羿裔熠①,邑②彝,义医,艺诣。熠姨遗一裔伊③,伊仪迤,衣旖,异奕矣。熠意④伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。伊驿邑,弋一翳⑤,弈毅⑥,毅仪奕,诣弈,衣异,意逸。毅诣伊,益伊,伊怡,已臆⑦毅矣,毅亦怡伊。翌,伊亦弈毅。毅以蜴贻伊,伊亦贻衣以毅。伊疫,呓毅,癔异矣,倚椅咿咿,毅亦咿咿。毅诣熠,意以熠,议熠医伊,熠懿⑧毅,意役毅逸。毅以熠宜伊,翼逸。熠驿邑以医伊,疑伊胰痍⑨,以蚁医伊,伊遗异,溢,伊咦。熠移伊,刈薏⑩以医,伊益矣。伊忆毅,亦呓毅矣,熠意伊毅已逸,熠意役伊。伊异,噫,缢。熠癔,亦缢。
①熠:医生,据说为后羿的后裔。
②邑:以彝为邑,指居住在一个彝族聚居的地方。
③伊:绝世佳丽,仪态万方,神采奕奕。
④意:对伊有意思,指熠爱上了伊。
⑤翳:有遮蔽的地方,指伊游弋到了一个阴凉的地方。
⑥毅:逍遥不羁的浪人,善于下棋,神情坚毅,目光飘逸。
⑦臆:主观的感觉,通"意",指对毅有好感。
⑧懿:原意为"懿旨",此处引申为要挟,命令。
⑨胰痍:胰脏出现了疮痍。
⑩刈:割下草或者谷物一。薏:薏米,白色,可供食用,也可入药。
参考译文:
《季姬击鸡记》译文
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,
把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。
《侄治痔》译文:
阿芝有个年幼的侄子叫大郅,人很聪明,会造纸,会织布。有一天,阿芝长了痔疮,用火燎烧了一下,结果反而越来越严重了,大郅到阿芝家里去,知道了这件事情,大郅知道芷的汁液可以治痔疮,就到长着芷的地方去采摘。突然来了一只疯狗,疯狗绕着大郅来回走,大郅拿起一根笔直的枝条扔了过去,砸到了疯狗的脚,疯狗停住不敢上前。大郅拿着芷的枝条给阿芝,阿芝用芷的汁液治好了痔疮。阿芝为了感谢大郅,给了他肥肥的烧鸡腿。"
《羿裔熠邑彝》译文:
据说那个射死了9个太阳的后羿留下了一个名字叫熠的后裔,熠居住在彝族人的地盘上面,所谓“不为良相则为良医”,鉴于祖先不积德连恒星都敢破坏,估计自己当良相比较渺茫,于是决定从医,在杏林中素有义医之称,其实就是帮人看了病但是病人不给钱,而他寄人篱下不敢逼债只好作罢。这样的事发生多了,自然那些没有给钱却又被医好的人为了平衡心理就送了他这个反正不用出钱的称号。不过客观地讲,熠在医学上面还是很有造诣的。
熠的姨妈不幸病死了,留下了一个女儿叫做伊。伊真是名如其人,大有众多诗词中咏唱的“伊人”般的梦幻色彩,不但仪态万方风情万种,而且穿着打扮很有品味犹如仙人下凡,更加让人惊讶的是她气质极佳神采奕奕,恐怕是能够迷死上帝。真可谓:伊人/长空酒冷我独倚,一睹佳人心飘逸。踏出蛮夷生双翼,摘星捞月只为伊。
熠不由自主地爱上了伊,在那个婚姻法还不健全的年代,表哥表妹的关系就像当今学校里面异性的同桌关系一样暧昧。熠开始他的追求战略,首先因为伊喜欢买衣服,所以熠送了一件非常奢华漂亮的衣服给伊,当然直接导致的结果是熠在下个季度中都吃不上荤。伊看都没有看一眼就把熠买给她的衣服丢给了一个衣不蔽体的丐帮弟子。不但这样,伊还穿上一件自己买的新衣服,伊用这种方式向熠透露出了她“lovemessage”,翻译成现代语言就是:“你丫想追我,这辈子多积德,看看下辈子有没有机会吧。”熠顿时郁闷。可算是:伊之意/杏林驰骋为良医,愿弃功名遂伊意。可怜佳人不恋熠,衣带迤旖常追忆。
伊为了躲避熠的追求倍感尴尬,不能够老是装手机没电不能回短信,上次慌称卡上没钱被自做多情充值之后,伊决定还是到一个永远不在服务区的地方比较安全。于是她悄悄地逃到了一个叫“邑”的地方。熠这样的人也听可怜的,追MM追到MM都远走他乡躲开他,不过伊也很可怜,被一个自己永远不可能爱上的人爱上也是痛苦。那天天气很热,伊游弋到了一棵树下阴凉的地方看到有人在下棋,她一时手痒,就和一个叫毅的人下了起来。话说那个毅可谓是高大威猛玉树临风,一副逍遥不羁的浪人打扮,毅在下棋的过程中不断地指点伊,伊不由得对毅在下棋上面的造诣佩服不已,感觉到了一种发自肺腑的高兴,那颗少女的芳心一不小心就被毅俘获了。当然,与此同时,毅也死心塌地陷入了情花的谜团中。
第二天,天刚朦朦亮,伊就来到那棵树下,那里已经有一盘棋为她摆好了。两人开始了棋局上的厮杀,棋盘之上的两人的眼神已经纠缠在了一起。毅身边徘徊着他的宠物:一只蜥蜴,它也嗅到了空气中缠绵的气味,在高兴地摇着尾巴。时间非常配合相对论,不知不觉又到了两人告别之时,毅拾起蜥蜴送给了伊,伊也把随身带来的一件昨天熬夜为毅制作的衣服送给了。让人感慨道:爱情的坚毅/骏马有眷念草原的情意/大海一直渴望吻到飞鸟的双翼/青春在洋溢/亚当和夏娃的后裔/披上了恋人织就的新衣/一样会感染上爱情的瘟疫/哪怕只能够得到一段会渐渐褪色的回忆/我也要追逐那心灵片刻的安逸。
也许是上帝嫉妒了这对恋人,也许是佛主觉得不经过风波修炼的感情是对不起观众的,总之紧接着短暂快乐之后的是无情的病魔-----伊病倒了,开始昏迷不醒,在迷糊之时她一直呼唤着毅的名字,看到伊倚靠着一把椅子咿咿地说着胡话,毅也泣不成声了。唯一的希望就是去找熠,毅听伊说过熠是一位医术造诣很深的名医,也许熠能够救好伊。于是毅来到了熠的家里,把伊的情况告诉了熠,并且恳求熠去邑帮伊治病。
熠听了这些先是脸上流露出紧张的表情,当想起伊对他的无情他咬了咬牙,心中在徘徊着要不要替眼前这个人做嫁衣裳,渐渐地,撒旦的表情出现了。熠对毅说到:“要我去救伊,可以,不过我治好伊之后,你要发誓远走高飞永远都不能够见伊。”为什么上天总要人们在两种为难的选项中作选择呢?毅最后痛苦地做出了抉择(这也是作者丝竹逍遥的选择):世界上最重要的事情是我所爱的人的幸福,只要她能够幸福,在她的世界里面出不出现我自己都已经不重要了。毅想到了只有熠才能够救伊,熠是一个很实际的人而自己只是一个擅长下棋的满脑子理想主义的浪。毅将背上的棋板取下来,重重地摔在地上,留着眼泪说出了违心的誓言。踏着熠的狞笑,毅走进了漫天的黄沙中。
熠来到了邑,经过初步诊断伊是胰脏出现了疮痍,熠马上给伊服用了用蚂蚁制成的独门秘方,伊服用之后立即出现腹泻,将肚中的毒素排除了体外,并且开始神志清醒,发出了咦咦的声音。紧接着熠割下了薏米制药,给伊服用,很快伊就康复了。
伊一直非常想念毅,甚至昏迷的时候都在叫着毅的名字,伊身体一好转,没有挤出一丝笑容给熠,就质问伊毅到哪里去了,伊佯装一副惋惜状说毅已经决定离开伊再不回来了.伊不相信毅会这么绝情,一下子哭成了泪人。这时候熠委婉地暗示伊,虽然毅走了,但是还有熠.伊想到以后再也见不到毅了,而又欠了熠一条命,长叹了一声,在一个月黑风高的夜晚,上吊殉情了。
抱着伊已经冰冷僵硬的尸体,熠精神也恍惚了,想到了他的执着和伊的坚决……是夜,在伊香销玉碎的地方熠也上吊了。
赵元任绕口令《施氏食狮史》翻译相关文章: