一些电影的英文名字
【中国经典电影的英文名】
《FarewellMyConcubine》———再见了,我的小老婆(《霸王别姬》)
《BeThereorBeSquare》———在那里或者是平等的(《不见不散》)
《SeventeenYears》———十七年(《回家过年》)
《SoClosetoParadise》———天堂如此之近(《扁担,姑娘》)
《AshesofTime》———时间的灰烬(《东邪西毒》)
《AllMenAreBrothers:BloodoftheLeopard》———四海之内皆兄弟:豹
子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)
《ChineseOdyssey1:Pando-ra,sBox》———中国的奥德赛1:潘多拉宝盒
(《大话西游之月光宝盒》)
《ChineseOdyssey2:Cin-derella,A》灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》)
《FuneraloftheFamousStar》———明星的葬礼(《大腕》)
《Treatment》———治疗(《刮痧》,如果美国法律这么认为就好了)
《DreamFactory》———梦工厂(《甲方乙方》)
《SteelMeetsFire》———钢遇上了火(《烈火金刚》)
《ThirdSisterLiu》———第三个姐姐刘(《刘三姐》)
《RedFirecracker,GreenFirecracker》———红鞭炮,绿鞭炮(《炮打双
灯》)
《BreakingtheSilence》———打破沉默(《漂亮妈妈》)
《Emperor'sShadow》———帝国的阴影(《秦颂》)
《IntheMoodforLove》———在爱的情绪中(《花样年华》)
《Woman-Demon-Human》———女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
《FromBeijingwithLove》———从北京带着爱(《国产007》)
《FatalDecision》———重大选择(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉择?
《生死抉择》)
《IntheHeatoftheSun》———在炎热的太阳下(《阳光灿烂的日子》,原文
的"阳光灿烂"可有寓意啊。译文让JEWAYS想起中学语文第几课来着———祥子拉
着人力车在街上走)
《KeepCool》———保持冷静(《有话好好说》)
《FarFarPlace》———很远很远的地方(《在那遥远的地方》,想起LONG
LONGAGO)
《SixtyMillionDollarMan》———六千万美元的男人(《百变星君》)
《FlirtingScholar》———正在调情的学者(《唐伯虎点秋香》)
一些电影的英文名字相关文章: