小雅谷风原文及翻译注音
【常念大德,不思小怨-《小雅·谷风》】
《谷风》是弃妇诗,或是怨朋友相弃之诗,陈子展《诗经直解》引明代学者孙矿:“道情事实切,以浅境妙。末两句道出受病根由,正是诗骨。”
能不能把小怨变成两人关系的粘合剂呢?
两人因为共同的愿景走在一起,十分难得。在前进的过程中,两人会逐渐熟悉,优点啊,缺点啊都会暴露出来。优点好说,如何忍受对方的缺点是个大智慧。
我们认可一个人,是因为共同的思想,共同的愿景,愿意和对方同甘共苦,绝对不是因为对方暂时的一些小缺点。既然这些小缺点是不重要的,不妨从一开始的包容它们。这些不为人知(或者人所共知)的小缺点,正是因为有了我们的包容,才显得不那么刺眼,我们的关系更弥足珍贵,因为对方也在包容我们的缺点,相辅相成的,不只是我们的工作,也包括我们的生活,我们的思想,和我们的心态。
当然这不是互相伤害,然后相互扯平的事情。因为扯平的始终是伤害,而相辅的结果却是相成啊。
其实两个人的关系,就像树和藤的关系,树长得太慢,藤就会去缠绕别的树。所以我们要定期复盘过去的经历,善于沟通交流,努力的创造相辅相成的成长环境;愿你常念大德,不思小怨,过好合作中的小日子。
【新台诗经注音及翻译】
新台诗经注音及翻译如下:
1、注音:
新xīn台tái有yǒu泚cǐ,河hé水shuǐ弥mí弥mí。燕yàn婉wǎn之zhī求qiú,蘧qú篨chú不bù鲜xiān。新xīn台tái有yǒu洒sǎ,河hé水shuǐ浼měi浼měi。燕yàn婉wǎn之zhī求qiú。
蘧qú篨chú不bù殄tiǎn。鱼yú网wǎng之zhī设shè,鸿hóng则zé离lí之zhī。燕yàn婉wǎn之zhī求qiú,得dé此cǐ戚qī施shī。
2、翻译:
新台景观历历分明,黄河之水充盈四溢。本想求得美满婚姻,却遇臃疾不美之人。新台修筑高峻危立,黄河之水汪洋浩瀚。本想求得美满婚姻,却遇臃疾不善之人。鱼网设置为捕鱼虾,空中大雁自会远离。本想求得美满婚姻,却得此夫佝偻驼背。
3、赏析:
新台是卫宣公为娶宣姜所修筑的高台,在今山东甄城黄河北岸。宣姜本是太子伋的未婚妻,卫宣公觊觎其美貌,所以在新台将其截留下来,强占为己妻。因此,《毛诗序》认为此诗正是卫国人作以讽刺卫宣公的荒淫失德。
这种说法古今学者均未表达异议。全诗共有三章,每章四句,前两章叠咏。叠咏的前二句以鲜明高峻的新台和盈溢浩大的黄河水起兴,暗示卫宣公为夺取未婚的儿媳而修筑新台,以此彰明其事的合法性。
小雅谷风原文及翻译注音相关文章: